|
מחבר
|
נושא: Vgames - אל תדרדרו לעברית!
|
Dorfl
חבר מערכת הודעות: 371 מ: נרשם: יוני 2003
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי Gareth: כתב חדש וכבר משתתף קבוע ראה פורום אקטואליה/תרבות/יחסים.
איזו נקודה אני מפספס פה...?
|
Assaf
חבר מערכת הודעות: 1354 מ: הרצליה, ישראל נרשם: אפריל 2001
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי Dorfl: איזו נקודה אני מפספס פה...?
שאתה פופולרי. זו מחמאה. בכל מקרה, אנשים: תתחילו לתת לי תשובות. מה עם החידות החדשות?
|
Midfit
משתמש רשום   הודעות: 868 מ: יהוד, ישראל נרשם: אפריל 2001
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי ududy: Diablo - זדון? אני לא רואה מאיפה זה הגיע.
אם זה היה מלוכלך אז אפשר בכיף לקשר "שטן" לזדון. בכל מקרה, אני גם מעט מושפע מהמשחק. אסף - לא ענינו לך רק על "באם אזכור E,G", "זדון" ו"של עצב". אה, ולא ענינו על "חסר-סטריאו, התמוטט!" של אלעד. ------------------ Temet Nnsce
|
Gareth
משתמש רשום  הודעות: 214 מ: נרשם: דצמבר 2002
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי Dorfl: איזו נקודה אני מפספס פה...?
LOL אני התכוונתי יותר לעריכת ההודעות של לית'יוס, שבהחלט הייתה מוגזמת.
|
CommandoGuard
משתמש רשום   הודעות: 1926 מ: קריות, ישראל נרשם: אפריל 2001
|
הכול התחיל להיות כאן מוגזם.הנה, נסו לתרגם: פועל לתוך ה' הידיעה+שם עצם. ------------------ "?Isn't it funny - you hear a phone ringing and it could be anybody but a ringing phone has to be answered...doesn't it" [The Caller, Phone Booth] ".Cold. Cold and dark. It goes on forever" [MIB, Deus Ex]
|
MORIDIN
משתמש רשום   הודעות: 1157 מ: חיפה, ישראל נרשם: אפריל 2001
|
Enter the Matrix
|
InterAl
משתמש רשום   הודעות: 3795 מ: Interalopolis נרשם: אפריל 2001
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי InterAl: צריח טנדר ה'.
*שורק*------------------
|
Assaf
חבר מערכת הודעות: 1354 מ: הרצליה, ישראל נרשם: אפריל 2001
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי Midfit: אם זה היה מלוכלך אז אפשר בכיף לקשר "שטן" לזדון. בכל מקרה, אני גם מעט מושפע מהמשחק.אסף - לא ענינו לך רק על "באם אזכור E,G", "זדון" ו"של עצב". אה, ולא ענינו על "חסר-סטריאו, התמוטט!" של אלעד.
ו... אני מחכה לנסיונות ניחוש ראויים.
|
Midfit
משתמש רשום   הודעות: 868 מ: יהוד, ישראל נרשם: אפריל 2001
|
*משלב ידיים ונותן לך מבט של "מכה מתחת לחגורה"*------------------ Temet Nnsce
|
חגי
חבר מערכת הודעות: 107 מ: שעלבים נרשם: פברואר 2003
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי Midfit: אם זה היה מלוכלך אז אפשר בכיף לקשר "שטן" לזדון. בכל מקרה, אני גם מעט מושפע מהמשחק.אסף - לא ענינו לך רק על "באם אזכור E,G", "זדון" ו"של עצב". אה, ולא ענינו על "חסר-סטריאו, התמוטט!" של אלעד.
אני לא מאמין שאף אחד עוד לא עלה על זה: זדון = malice חסר-סטריאו, התמוטט! = מונופול לא בטוח: באם אזכור E,G = אולי Project: BG&E; ? של עצב = ניחוש פרוע, אולי PainKiller ? והנה כמה משלי: 1) במילה אחת : I בארמית + אביו של זאוס + טעות (תו אחד) 2) לוחם עם קידומת סקוטית. ובשביל כל אלו שלא מצליחים כלום, אחד באמת קל: 3) עיר הכל יכולים ------------------ "איסטרא בלגינא קיש קיש קריא" והמבין יבין...
[הודעה זו נערכה על ידי חגי בתאריך 30-06-2003] [הודעה זו נערכה על ידי חגי בתאריך 30-06-2003]
|
Gareth
משתמש רשום  הודעות: 214 מ: נרשם: דצמבר 2002
|
3) City of Heroesבקשר ל- 1: Cronos/Kronos היה אבא של זאוס. עם מוסיפים את התו הראשון במילה Mistake אפשר שנקבל את Chrome. עוד אפשרות סבירה היא Neocron.
|
Assaf
חבר מערכת הודעות: 1354 מ: הרצליה, ישראל נרשם: אפריל 2001
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי חגי: באם אזכור E,G = אולי Project: BG&E; ? של עצב = ניחוש פרוע, אולי PainKiller ?
לא, ולא. חשוב שוב: שני הדברים הינם שיא הפשטות. אבהיר רק פרט אחד: "של עצב" מתייחס לעצבים במובן הניורולוגי שלהם, לא במובן של עצבנות או עצבות. באם אזכור E,G צריך לשים לב: מתרגמים את המילה הראשונה למילה בעלת משמעות זהה בעברית, ואת שתי האחרות לביטוי באנגלית.
|
חגי
חבר מערכת הודעות: 107 מ: שעלבים נרשם: פברואר 2003
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי Gareth: 3) City of Heroesבקשר ל- 1: Cronos/Kronos היה אבא של זאוס. עם מוסיפים את התו הראשון במילה Mistake אפשר שנקבל את Chrome. עוד אפשרות סבירה היא Neocron.
צדקת לגבי הראשון, וגם בשני הייתה בכיוון אבל זו לא התשובה. תחשוב יש משהו לפני ואחרי המילה שעלית עליה - וכל זה מילה אחת סה"כ. אגב, "לוחם עם קידומת סקוטית" זה משהו ממש מוצלח ודי קל. קדימה חבר'ה  ולגביך אסף, אולי אם תאיית את המילים שלך נצליח לפענח מה משמעות המילים "באם" ו"של" (משיל או שייך ל...) עריכה: "על עצב" בתרגום מילולי הוא "nervous" אבל אני לא מכיר שום משחק שעונה לשם הזה... ------------------ "איסטרא בלגינא קיש קיש קריא" והמבין יבין... [הודעה זו נערכה על ידי חגי בתאריך 01-07-2003]
|
חגי
חבר מערכת הודעות: 107 מ: שעלבים נרשם: פברואר 2003
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי InterAl: צריח טנדר ה'.Beat this.
Castlevania ------------------ "איסטרא בלגינא קיש קיש קריא" והמבין יבין...
[הודעה זו נערכה על ידי חגי בתאריך 01-07-2003]
|
ududy
חבר מערכת הודעות: 728 מ: Vgames נרשם: ינואר 2002
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי חגי: Castlevania
לתרגם Castle ל"צריח" זו רמאות לשמה. הת'רד הזה נפל חזק...
|
InterAl
משתמש רשום   הודעות: 3795 מ: Interalopolis נרשם: אפריל 2001
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי ududy: לתרגם Castle ל"צריח" זו רמאות לשמה. הת'רד הזה נפל חזק...
בשח, Castle זה צריח. שום רמאות. ------------------
|
Eddie
משתמש רשום   הודעות: 1282 מ: ) נרשם: ינואר 2003
|
עם לכלוך רציני:לשגע חסר פלורין ------------------
Who was born in a house full of pain. Who was trained not to spit in the fan. Who was told what to do by the man. Who was broken by trained personnel. Who was fitted with collar and chain. Who was given a pat on the back. Who was breaking away from the pack. Who was only a stranger at home. Who was ground down in the end. Who was found dead on the phone. Who was dragged down by the stone.
Pink Floyd/Animals
|
Midfit
משתמש רשום   הודעות: 868 מ: יהוד, ישראל נרשם: אפריל 2001
|
Anaxhronox יכול לענות על ההגדרה, למרות שאני לא בטוח בזה. גם משחק שמצאתי בשם Necronomicon הוא דומה בהגדרה.------------------ Temet Nnsce
|
ududy
חבר מערכת הודעות: 728 מ: Vgames נרשם: ינואר 2002
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי InterAl: בשח, Castle זה צריח. שום רמאות.
נגיד, למרות שהשם הנפוץ הוא Rook.
|
Eddie
משתמש רשום   הודעות: 1282 מ: ) נרשם: ינואר 2003
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי Midfit: Anaxhronox יכול לענות על ההגדרה, למרות שאני לא בטוח בזה. גם משחק שמצאתי בשם Necronomicon הוא דומה בהגדרה.
אם דיברת אליי, אז לא. ------------------
Who was born in a house full of pain. Who was trained not to spit in the fan. Who was told what to do by the man. Who was broken by trained personnel. Who was fitted with collar and chain. Who was given a pat on the back. Who was breaking away from the pack. Who was only a stranger at home. Who was ground down in the end. Who was found dead on the phone. Who was dragged down by the stone.
Pink Floyd/Animals
|
InterAl
משתמש רשום   הודעות: 3795 מ: Interalopolis נרשם: אפריל 2001
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי ududy: נגיד, למרות שהשם הנפוץ הוא Rook.
Rook לא היה ממש עוזר לי כאן.ההגדרה נכונה בכל מקרה. ------------------
|
Midfit
משתמש רשום   הודעות: 868 מ: יהוד, ישראל נרשם: אפריל 2001
|
דיברתי אל חגי, כמובן. אני לא אוהב לפתור לכלוכים (ובטח שלא רציניים).------------------ Temet Nnsce
|
חגי
חבר מערכת הודעות: 107 מ: שעלבים נרשם: פברואר 2003
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי Midfit: דיברתי אל חגי, כמובן. אני לא אוהב לפתור לכלוכים (ובטח שלא רציניים).
דוז פואה! אכן. "אנא" בארמית זה אני (i)+כרונו+X (שזה הסימול של טעות) אבל חבר'ה, בפעם השלישית, מה זה "לוחם עם קידומת סקוטית"? תאמינו לי שאין פה שום ליכלוך, והייתי בטוח שיעלו על זה תוך רגע. ------------------ "איסטרא בלגינא קיש קיש קריא" והמבין יבין...
|
Gareth
משתמש רשום  הודעות: 214 מ: נרשם: דצמבר 2002
|
Mechwarrior.למרות ש- Mc היא אירית.
|
חגי
חבר מערכת הודעות: 107 מ: שעלבים נרשם: פברואר 2003
|
ציטוט: נכתב במקור על ידי Gareth: Mechwarrior.למרות ש- Mc היא אירית.
אכן, תודה שזה די חביב  עכשיו נשארו רק גיבובי האותיות של אסף ------------------ "איסטרא בלגינא קיש קיש קריא" והמבין יבין...
|